Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

ततः प्रमुच्य कौन्तेयं द्रोणो द्रुपदवाहिनीम्‌ | व्यधमत्‌ क्रोधताम्राक्षो वायव्यास्त्रेण भारत,भारत! उस समय द्रोणाचार्यने कुन्तीकुमारका सामना करना छोड़कर क्रोधसे लाल आँखें किये वायव्यास्त्रके द्वारा द्रपदकी सेनाका संहार आरम्भ किया

tataḥ pramucya kaunteyaṁ droṇo drupadavāhinīm | vyadhamat krodhatāmrākṣo vāyavyāstreṇa bhārata ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວດໂຣນໄດ້ຫັນອອກຈາກລູກຊາຍຂອງກຸນຕີ ແລະ ເລີ່ມບີບຂະຍີ້ກອງທັບຂອງດຣຸປະດະ. ດວງຕາຂອງລາວແດງກ່ໍາດ້ວຍໂທສະ ແລະ ລາວໄດ້ປ່ອຍອາວຸດວາຍະວະ (ອາວຸດແຫ່ງລົມ) ເພື່ອເລີ່ມການທໍາລາຍກໍາລັງຂອງດຣຸປະດະ.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
प्रमुच्यhaving released/let go (of)
प्रमुच्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र√मुच्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय
कौन्तेयम्Kunti's son (Arjuna)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्रुपद-वाहिनीम्Drupada's army
द्रुपद-वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यधमत्he blew/assailed (with force); he smote
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootवि√ध्मा
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
क्रोध-ताम्र-अक्षःhe whose eyes were copper-red with anger
क्रोध-ताम्र-अक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्ष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वायव्य-अस्त्रेणwith the Vayavya (wind) weapon
वायव्य-अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भारतO Bharata (repeated address)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
A
Arjuna (Kaunteya)
D
Drupada
D
Drupada’s army (Drupadavāhinī)
V
Vāyavya Astra (Wind-weapon)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'Bhārata')

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can expand conflict: Droṇa disengages from a single adversary (Arjuna) and, driven by wrath, turns destructive force upon a wider body (Drupada’s army). It implicitly cautions that mastery and power, when yoked to rage, intensify harm and erode restraint.

Sañjaya reports that Droṇa stops directly confronting Arjuna and instead attacks Drupada’s forces. With eyes reddened in anger, he employs the Vāyavya astra (Wind-weapon) to begin a sweeping slaughter of Drupada’s army.