अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
ततः प्रमुच्य कौन्तेयं द्रोणो द्रुपदवाहिनीम् | व्यधमत् क्रोधताम्राक्षो वायव्यास्त्रेण भारत,भारत! उस समय द्रोणाचार्यने कुन्तीकुमारका सामना करना छोड़कर क्रोधसे लाल आँखें किये वायव्यास्त्रके द्वारा द्रपदकी सेनाका संहार आरम्भ किया
tataḥ pramucya kaunteyaṁ droṇo drupadavāhinīm | vyadhamat krodhatāmrākṣo vāyavyāstreṇa bhārata ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວດໂຣນໄດ້ຫັນອອກຈາກລູກຊາຍຂອງກຸນຕີ ແລະ ເລີ່ມບີບຂະຍີ້ກອງທັບຂອງດຣຸປະດະ. ດວງຕາຂອງລາວແດງກ່ໍາດ້ວຍໂທສະ ແລະ ລາວໄດ້ປ່ອຍອາວຸດວາຍະວະ (ອາວຸດແຫ່ງລົມ) ເພື່ອເລີ່ມການທໍາລາຍກໍາລັງຂອງດຣຸປະດະ.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can expand conflict: Droṇa disengages from a single adversary (Arjuna) and, driven by wrath, turns destructive force upon a wider body (Drupada’s army). It implicitly cautions that mastery and power, when yoked to rage, intensify harm and erode restraint.
Sañjaya reports that Droṇa stops directly confronting Arjuna and instead attacks Drupada’s forces. With eyes reddened in anger, he employs the Vāyavya astra (Wind-weapon) to begin a sweeping slaughter of Drupada’s army.