उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations
पदातिहयसंघानां प्रयुतान्यर्बुदानि च | द्रोणेनैकेन नाराचैर्निर्भिन्नानि निशामुखे,उस प्रदोषकालमें अकेले द्रोणाचार्यने अपने नाराचोंद्वारा एक हजार हाथी, दस हजार रथ तथा लाखों-करोड़ों पैदल एवं घुड़सवार नष्ट कर दिये
padātihayasaṅghānāṁ prayutāny arbudāni ca | droṇenaikena nārācair nirbhinnāni niśāmukhe ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຄືນກຳລັງເຂົ້າມາ ດໂຣນະພຽງຜູ້ດຽວ ດ້ວຍລູກສອນນາຣາຈະ ໄດ້ທະລຸທຳລາຍຝູງທະຫານລາບແລະທະຫານມ້າອັນມະຫາສານ—ນັບແຕ່ຫຼາຍໝື່ນ ຫາກະທັ້ງເຖິງກະໂຣ—ແລະຍັງຟັນລົງຊ້າງໜຶ່ງພັນ ກັບລົດຮົບໜຶ່ງໝື່ນ. ຂໍ້ຄຳນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມບໍ່ສົມດຸນອັນນ່າຢ້ານຂອງອຳນາດໃນສະໜາມຮົບ ແລະນ້ຳໜັກທາງທຳຂອງຝີມືການຮົບ ເມື່ອມັນກາຍເປັນການຂ້າຟັນລ້ວນໆ ບໍ່ແມ່ນການຕໍ່ສູ້ທີ່ຖືກນຳດ້ວຍທັມມະ.
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary martial power can overwhelm the norms of balanced combat; it invites reflection on dharma in war—prowess is admirable, yet mass destruction at dusk evokes the ethical burden and the tragic momentum of Kurukṣetra.
Sañjaya reports that at dusk Droṇa, fighting alone with nārāca arrows, devastates large formations of infantry and cavalry and destroys huge numbers of elephants and chariots, emphasizing the scale of carnage and Droṇa’s battlefield dominance.