Ghaṭotkaca Slays Alāyudha (Night Battle and Māyā Countermeasures) / घटोत्कचेन अलायुधवधः
कृप एव च दुर्धर्षो यदि जीवति पार्थिव । यो नागात् सिन्धुराजस्य वर्त्म तं पूजयाम्यहम्,पृथ्वीपते! दुर्धर्ष वीर कृपाचार्य यदि जीवित हैं, यदि सिंधुराजके पथपर नहीं गये हैं तो मैं उनके बल और सौभाग्यकी प्रशंसा करता हूँ
kṛpa eva ca durdharṣo yadi jīvati pārthiva | yo nāgāt sindhurājasya vartma taṃ pūjayāmy aham, pṛthvīpate ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດ, ຖ້າ ກຣິປະ ຜູ້ບໍ່ອາດຖືກພິຊິດ ຍັງມີຊີວິດຢູ່—ຖ້າລາວບໍ່ໄດ້ໄປຕາມເສັ້ນທາງທີ່ກະສັດແຫ່ງສິນທຸໄດ້ໄປ—ແລ້ວຂ້ອຍຂໍນົບນ້ອມລາວ; ຂ້ອຍສັນລະເສີນພະລັງ ແລະ ໂຊກດີຂອງລາວ, ໂອ ເຈົ້າແຫ່ງປະຖົມພີ».
संजय उवाच
Even amid war, worthiness is measured not only by victory but by steadfastness and survival with honor; Sañjaya frames Kṛpa’s continued life as a sign of exceptional prowess and fortune, inviting the listener to recognize merit without exaggeration.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that if Kṛpācārya is still alive and has not followed the ‘path’ taken by the Sindhu king (an allusion to Jayadratha’s death), then Kṛpa deserves reverence and praise for his invincibility and luck in the ongoing battle.