Ghaṭotkaca Slays Alāyudha (Night Battle and Māyā Countermeasures) / घटोत्कचेन अलायुधवधः
दुःशासनेन संयुक्त: कर्णेन परिवर्धित: । क्षत्तर्वाक्यमनादृत्य त्वयाभ्यस्त: पुनः पुन:,इस कार्यमें दुःशासनने तुम्हारा साथ दिया है, कर्णसे भी उस क्रोधको बढ़ावा मिला है और विदुरजीके उपदेशकी अवहेलना करके तुमने बारंबार पाण्डवोंके उस क्रोधको बढ़नेका अवसर दिया है
duḥśāsanena saṃyuktaḥ karṇena parivardhitaḥ | kṣattur vākyam anādṛtya tvayābhyastaḥ punaḥ punaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໃນເລື່ອງນີ້ ດຸຫສາສະນະເປັນຜູ້ຮ່ວມມືຂອງເຈົ້າ ແລະກັນນະກໍຍິ່ງຍຸຍົງໃຫ້ໄຟໂກດນັ້ນແຮງຂຶ້ນ. ເຈົ້າໄດ້ເມີນເຉີຍຄຳຕັກເຕືອນຂອງວິທຸຣະ (ກະສັດຕຣະ) ແລະໃຫ້ໂອກາດແກ່ຄວາມໂກດຂອງພວກປານດະວະເຕີບໃຫຍ່ຊ້ຳໆ. ດັ່ງນັ້ນ ຄວາມໂກດທີ່ບັດນີ້ໃຫ້ຜົນເປັນສົງຄາມ ບໍ່ແມ່ນເກີດຂຶ້ນທັນທີ—ແຕ່ເປັນສິ່ງທີ່ເຈົ້າປູກຝັງດ້ວຍການເລືອກຂອງເຈົ້າເອງ».
संजय उवाच
Unchecked anger and injustice do not arise suddenly; they are strengthened by bad company and repeated disregard of wise counsel. Ethical failure is portrayed as cumulative—choices made ‘again and again’ mature into inevitable consequences.
Sañjaya attributes the escalation of the Pāṇḍavas’ anger to the Kaurava side’s actions: Duḥśāsana’s participation, Karṇa’s provocation, and the repeated ignoring of Vidura’s prudent advice—thereby explaining the moral and causal background of the ongoing war.