Ghaṭotkaca Slays Alāyudha (Night Battle and Māyā Countermeasures) / घटोत्कचेन अलायुधवधः
यो5वमन्य वच: पथ्यं सुहृदामाप्तकारिणाम् | स्वमतं कुरुते मूढ: स शोच्यो नचिरादिव,जो मूर्ख अपने हितैषी मित्रोंके हितकर वचनकी अवहेलना करके मनमाना बर्ताव करता है, वह थोड़े ही समयमें शोचनीय दशाको प्राप्त हो जाता है
yo 'vamanya vacaḥ pathyaṃ suhṛdām āptakāriṇām | svamataṃ kurute mūḍhaḥ sa śocyo nacirād iva ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຄົນໂງ່ທີ່ຫມິ່ນປະມາດຄຳແນະນຳອັນດີ ຂອງມິດສະຫາຍຜູ້ປາດຖະນາດີ ແລະຜູ້ໄວ້ໃຈໄດ້ທີ່ກະທຳເພື່ອປະໂຫຍດ, ແລ້ວເຮັດຕາມໃຈຕົນເອງ, ບໍ່ດົນກໍຈະກາຍເປັນຜູ້ຄວນໃຫ້ສົງສານ»។
संजय उवाच
Disregarding beneficial advice from trustworthy well-wishers and acting out of self-will leads quickly to ruin and regret; wisdom lies in heeding sound counsel.
Sanjaya offers a general moral observation within the war-reporting context: he comments on the fate of those who ignore prudent guidance, implicitly framing the unfolding calamities as consequences of rejected counsel.