Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

प्रादुश्षक्रे महाराज त्रासयन्‌ सर्वभारतान्‌ । नरेश्वर! तदनन्तर महाबाहु अर्जुनने कुपित हो कौरव-सेनाके समस्त सैनिकोंको भयभीत करते हुए दुर्धर्ष इन्द्रास्त्रको प्रकट किया,द्रौर्णि पज्चाशताविध्यद्‌ वृषसेन त्रिभि: शरै: । कृपायमाण: कौन्तेय: कृपं॑ नवभिरार्दयत्‌ उन्होंने अश्वत्थामाकों पचास और वृषसेनको तीन बाणोंसे बींध डाला। कृपाचार्यको कृपापूर्वक केवल नौ बाण मारे

sañjaya uvāca |

prāduścakre mahārāja trāsayan sarvabhāratān |

nareśvara tad-anantaraṃ mahābāhur arjunaḥ kupitaḥ kaurava-senāyāḥ samastān sainikān bhayabhītān kurvan durdharṣam indrāstram prāduścakāra |

drauṇiṃ pañcāśatā vidhyad vṛṣasenaṃ tribhiḥ śaraiḥ |

kṛpāyamāṇaḥ kaunteyaḥ kṛpaṃ navabhir ārdayat ||

ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະມະຫາກະສັດ! ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ອາຣະຈຸນ—ແຂນໃຫຍ່ ແລະໂກດກຽວ—ໄດ້ປະກາດອາວຸດອິນທຣະອັນບໍ່ອາດຕ້ານທານ ເຮັດໃຫ້ກອງຄົວຣະວະທັງໝົດຫວາດຫວັນ ແລະທຳໃຫ້ນັກຮົບພາຣະຕະທັງປວງສັ່ນສະທ້ານ. ລາວຍິງອັສວັດຖາມັນ ບຸດຂອງທຣົນະ ດ້ວຍລູກສອນຫ້າສິບ ແລະວຣິສະເສນະດ້ວຍສາມ. ແຕ່ຕໍ່ກຣິປະ ບຸດຂອງກຸນຕີໄດ້ສະແດງຄວາມອົດກັ້ນແລະເມດຕາ ຍິງເພີຍແຕ່ເກົ້າດອກເທົ່ານັ້ນ.

प्रादुःmanifestly, forth
प्रादुः:
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस्
चक्रेmade, produced
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रासयन्frightening
त्रासयन्:
Karta
TypeVerb
Rootत्रस् (caus. त्रासय)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भारतthe Bharatas
भारत:
Karma
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रौणिःDrauni (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चाशताwith fifty
पञ्चाशता:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अविध्यत्pierced, struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
वृषसेनम्Vṛṣasena
वृषसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृषसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृपायमाणःshowing pity, being compassionate
कृपायमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootकृपाय (denom. from कृपा)
FormŚānaC (present middle participle), Masculine, Nominative, Singular
कौन्तेयःthe son of Kuntī (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपम्Kṛpa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आर्दयत्pained, afflicted, struck hard
आर्दयत्:
TypeVerb
Rootअर्द्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
महाराज/नरेश्वर (the King—Dhṛtarāṣṭra as listener)
अर्जुन (Arjuna/Kaunteya)
कौरव-सेना (Kaurava army)
इन्द्रास्त्र (Indrāstra)
द्रौणि/अश्वत्थामन् (Droṇa’s son Aśvatthāman)
वृषसेन (Vṛṣasena)
कृप/कृपाचार्य (Kṛpa)

Educational Q&A

Even in a just battle, power should be governed by discernment: Arjuna unleashes a fearsome divine weapon against grave threats, yet moderates his violence toward a venerable elder (Kṛpa), illustrating restraint and respect within kṣatriya-dharma.

Sañjaya reports that Arjuna, enraged, manifests the Indra-weapon and terrifies the Kaurava ranks. He wounds Aśvatthāman heavily (fifty arrows), strikes Vṛṣasena (three arrows), and then, showing compassion, hits Kṛpa with only nine arrows rather than overwhelming him.