अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्
Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca
प्रादुश्षक्रे महाराज त्रासयन् सर्वभारतान् । नरेश्वर! तदनन्तर महाबाहु अर्जुनने कुपित हो कौरव-सेनाके समस्त सैनिकोंको भयभीत करते हुए दुर्धर्ष इन्द्रास्त्रको प्रकट किया,द्रौर्णि पज्चाशताविध्यद् वृषसेन त्रिभि: शरै: । कृपायमाण: कौन्तेय: कृपं॑ नवभिरार्दयत् उन्होंने अश्वत्थामाकों पचास और वृषसेनको तीन बाणोंसे बींध डाला। कृपाचार्यको कृपापूर्वक केवल नौ बाण मारे
sañjaya uvāca |
prāduścakre mahārāja trāsayan sarvabhāratān |
nareśvara tad-anantaraṃ mahābāhur arjunaḥ kupitaḥ kaurava-senāyāḥ samastān sainikān bhayabhītān kurvan durdharṣam indrāstram prāduścakāra |
drauṇiṃ pañcāśatā vidhyad vṛṣasenaṃ tribhiḥ śaraiḥ |
kṛpāyamāṇaḥ kaunteyaḥ kṛpaṃ navabhir ārdayat ||
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະມະຫາກະສັດ! ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ອາຣະຈຸນ—ແຂນໃຫຍ່ ແລະໂກດກຽວ—ໄດ້ປະກາດອາວຸດອິນທຣະອັນບໍ່ອາດຕ້ານທານ ເຮັດໃຫ້ກອງຄົວຣະວະທັງໝົດຫວາດຫວັນ ແລະທຳໃຫ້ນັກຮົບພາຣະຕະທັງປວງສັ່ນສະທ້ານ. ລາວຍິງອັສວັດຖາມັນ ບຸດຂອງທຣົນະ ດ້ວຍລູກສອນຫ້າສິບ ແລະວຣິສະເສນະດ້ວຍສາມ. ແຕ່ຕໍ່ກຣິປະ ບຸດຂອງກຸນຕີໄດ້ສະແດງຄວາມອົດກັ້ນແລະເມດຕາ ຍິງເພີຍແຕ່ເກົ້າດອກເທົ່ານັ້ນ.
संजय उवाच
Even in a just battle, power should be governed by discernment: Arjuna unleashes a fearsome divine weapon against grave threats, yet moderates his violence toward a venerable elder (Kṛpa), illustrating restraint and respect within kṣatriya-dharma.
Sañjaya reports that Arjuna, enraged, manifests the Indra-weapon and terrifies the Kaurava ranks. He wounds Aśvatthāman heavily (fifty arrows), strikes Vṛṣasena (three arrows), and then, showing compassion, hits Kṛpa with only nine arrows rather than overwhelming him.