Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
त॑ तथा परिकृष्यन्तं दृष्टवा सात्वतमाहवे । वासुदेवस्ततो राजन् भूयो<र्जुनमभाषत,राजन! इस प्रकार युद्धभूमिमें केश खींचे जानेके कारण सात्यकिको कष्ट पाते देख भगवान् श्रीकृष्ण अर्जुनसे पुनः इस प्रकार बोले--
taṁ tathā parikṛṣyantaṁ dṛṣṭvā sātvatam āhave | vāsudevas tato rājan bhūyo 'rjunam abhāṣata ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອວາສຸເທວະ (ກຣິດສະນະ) ເຫັນສາດຍະກິ ຜູ້ສືບສາຍສາດວະຕະ ຖືກລາກຖູໄປມາໃນສະໜາມຮົບແບບນັ້ນ ພຣະອົງຈຶ່ງກ່າວກັບອາຣະຊຸນອີກຄັ້ງວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາ…”
संजय उवाच
Even in war, dharma includes protecting comrades from degrading harm; witnessing an ally’s humiliation creates an ethical imperative for timely intervention and responsible leadership.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa sees Sātyaki being forcibly dragged on the battlefield and, moved by the situation, speaks again to Arjuna—setting up an urgent instruction or appeal to act.