Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
चिराभिलषितं काममहं प्राप्स्यामि संयुगे । न हि मे मोक्ष्यसे जीवन् यदि नोत्सूजसे रणम्,महाराज! कुरुनन्दन भूरिश्रवाने उस समय शिनिप्रवर सात्यकिसे इस प्रकार कहा --'युयुधान! बड़े सौभाग्यकी बात है कि आज तुम मेरी आँखोंके सामने आ गये। आज युद्धमें मैं अपनी बहुत दिनोंकी इच्छा पूर्ण करूँगा। यदि तुम मैदान छोड़कर भाग नहीं गये तो आज मेरे हाथसे जीवित नहीं बचोगे
cirābhilaṣitaṁ kāmam ahaṁ prāpsyāmi saṁyuge | na hi me mokṣyase jīvan yadi notsṛjase raṇam, mahārāja |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: “ໃນສົງຄາມນີ້ ຂ້າຈະໄດ້ສຳເລັດຄວາມປາຖະໜາທີ່ຂ້າຖືກຖະໜອງມາດົນ. ຂ້າແຕ່ພະມະຫາກະສັດ, ເຈົ້າຈະບໍ່ລອດຊີວິດຈາກຂ້າ ຖ້າເຈົ້າບໍ່ລະທິ້ງການຮົບ.”
संजय उवाच
The verse highlights how personal desire and vengeance can drive speech and action in war, creating moral pressure: victory is framed not as dharma alone but as the fulfillment of a long-held wish, revealing the ethical danger of letting private hatred dominate one’s warrior duty.
Within Sanjaya’s report to Dhritarashtra, a combatant issues a direct threat in the midst of battle: he declares he will finally fulfill a long-cherished aim and that the opponent will not escape alive unless he abandons the battlefield.