Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
सौमदत्तिस्तु शैनेयं प्रच्छाद्येषुभिराशुगै:
saumadattis tu śaineyaṁ pracchādyeṣubhir āśugaiḥ
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ແຕ່ ໂສມະດັດຕິ ໄດ້ພອຍລູກສອນທີ່ບິນໄວໃສ່ ຊາຍເນຍະ ເພື່ອປົກຄຸມແລະກົດທັບເຂົາໃນຄວາມອຶດອັດຂອງສົງຄາມ—ເປັນພາບທີ່ຊີ້ວ່າ ໃນສົງຄາມ ຄວາມກ້າຫານຖືກວັດດ້ວຍຄວາມສາມາດໃນການຂັດຂວາງການຮຸກຄືບຂອງຄູ່ຕໍ່ສູ້ ດ້ວຍແຮງກົດດັນບໍ່ຢຸດ.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic where a warrior asserts dominance by restraining an opponent through sustained, skillful offense; it reflects the kṣatriya ideal of meeting force with disciplined courage, even as the narrative shows how violence rapidly intensifies once rivalry is engaged.
Sañjaya reports that Bhūriśravas (Saumadatti) attacks Sātyaki (Śaineya) by raining swift arrows upon him, attempting to smother his movement and initiative in the fight.