Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
ऑपनआक्रात बछ। >> आर: 2 द्विचत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: भूरिश्रवा और सात्यकिका कक वक सम्भाषण और युद्ध तथा सात्यकिका सिर काटनेके लिये उद्यत हुए भूरिश्रवाकी भुजाका अर्जुनद्वारा उच्छेद संजय उवाच तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य सात्वतं युद्धदुर्मदम् । क्रोधाद् भूरिश्रवा राजन् सहसा समुपाद्रवत्,संजय कहते हैं--राजन्! रणदुर्मद सात्यकिको आते देख भूरिश्रवाने क्रोधपूर्वक सहसा उनपर आक्रमण किया
sañjaya uvāca | tam āpatantaṁ samprekṣya sātvataṁ yuddha-durmadam | krodhād bhūriśravā rājan sahasā samupādravat ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຂ້າແຕ່ພະມະຫາກະສັດ! ເມື່ອເຫັນນັກຮົບຊາດວະຕະ ຊາຕະຍະກີ ພຸ່ງເຂົ້າມາດ້ວຍຄວາມຫ້າວຫານໃນສົງຄາມ, ພູຣິສຣະວາ ຜູ້ຖືກໂກຣດະເຜົາໄໝ້ ກໍໄດ້ພຸ່ງເຂົ້າໂຈມຕີລາວທັນທີ.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can abruptly govern action in war, pushing a warrior toward impulsive aggression. In the Mahābhārata’s ethical landscape, such passion often precedes breaches of restraint and sets the stage for morally contested outcomes.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki is charging forward, and Bhūriśravā, seeing him, suddenly attacks him in anger—initiating their direct clash that will soon become a pivotal and controversial episode.