Next Verse

Shloka 1

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

ऑपनआक्रात बछ। >> आर: 2 द्विचत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: भूरिश्रवा और सात्यकिका कक वक सम्भाषण और युद्ध तथा सात्यकिका सिर काटनेके लिये उद्यत हुए भूरिश्रवाकी भुजाका अर्जुनद्वारा उच्छेद संजय उवाच तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य सात्वतं युद्धदुर्मदम्‌ । क्रोधाद्‌ भूरिश्रवा राजन्‌ सहसा समुपाद्रवत्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! रणदुर्मद सात्यकिको आते देख भूरिश्रवाने क्रोधपूर्वक सहसा उनपर आक्रमण किया

sañjaya uvāca | tam āpatantaṁ samprekṣya sātvataṁ yuddha-durmadam | krodhād bhūriśravā rājan sahasā samupādravat ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຂ້າແຕ່ພະມະຫາກະສັດ! ເມື່ອເຫັນນັກຮົບຊາດວະຕະ ຊາຕະຍະກີ ພຸ່ງເຂົ້າມາດ້ວຍຄວາມຫ້າວຫານໃນສົງຄາມ, ພູຣິສຣະວາ ຜູ້ຖືກໂກຣດະເຜົາໄໝ້ ກໍໄດ້ພຸ່ງເຂົ້າໂຈມຕີລາວທັນທີ.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/charging (towards)
आपतन्तम्:
TypeVerb
Rootआपत्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
सम्प्रेक्ष्यhaving seen
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
सात्वतम्the Sātvata (Sātyaki)
सात्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्ध-दुर्मदम्maddened by battle / battle-intoxicated
युद्ध-दुर्मदम्:
TypeAdjective
Rootयुद्ध + दुर्मद
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधात्from anger / out of anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
भूरिश्रवाःBhūriśravas
भूरिश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
समुपाद्रवत्rushed upon / attacked
समुपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootसम्+उप+द्रु
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki (Sātvata)
B
Bhūriśravā
B
battle/war (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can abruptly govern action in war, pushing a warrior toward impulsive aggression. In the Mahābhārata’s ethical landscape, such passion often precedes breaches of restraint and sets the stage for morally contested outcomes.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki is charging forward, and Bhūriśravā, seeing him, suddenly attacks him in anger—initiating their direct clash that will soon become a pivotal and controversial episode.