Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
प्रासपट्टिशनिस्त्रिंशाउछत्रुभि: सम्प्रचोदितान् । चिच्छेद चासिना कार्ष्णिक्ष्मणा संरुरोध च,अभिमन्यु शत्रुओंके चलाये हुए प्रास, पट्टिश और तलवारोंको अपनी तलवारसे काट देते और अपनी ढालपर भी रोक लेते थे
sañjaya uvāca |
prāsapaṭṭiśaniṣṭriṃśau cchatrubhiḥ sampracoditān |
ciccheda cāsinā kārṣṇikṣmaṇā saṃrurodha ca |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຖືກສັດຕູຍຸຍົງ ຫອກ, ຫອກສັ້ນ, ແລະດາບທີ່ຖືກຂວ້າງໃສ່ລາວ—ອະພິມັນຍຸກໍຟັນຕັດມັນດ້ວຍດາບຂອງຕົນ ແລະຍັງກັ້ນຂວາງໄວ້ດ້ວຍການຍົກໂລ່ຂຶ້ນຮັບ. ທ່າມກາງສົງຄາມ ຝີມືອັນມີວິໄນຂອງລາວໄດ້ກົດຂີ່ຄວາມຮຸນແຮງທີ່ພຸ່ງໃສ່ ສະແດງຄວາມກ້າຫານອັນໝັ້ນຄົງ ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວດ້ວຍຄວາມຢ້ານ ຫຼືຄວາມສັບສົນ.
संजय उवाच
Even amid extreme aggression, a warrior’s dharma is expressed through steadiness, disciplined skill, and self-command—meeting violence without panic, and restraining harm through alert, controlled action.
Abhimanyu is under attack by multiple weapons launched by enemies. He cuts down incoming missiles with his sword and blocks what remains with his shield, demonstrating exceptional battlefield prowess.