Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
भगदत्तस्तु राजानं द्रुप्दं नतपर्वभि: । सनियन्तृध्वजरथं विव्याध पुरुषर्षभ:
bhagadattas tu rājānaṃ drupadaṃ nataparvabhiḥ | sa-niyantṛ-dhvaja-rathaṃ vivyādha puruṣarṣabhaḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ພະກະດັດຕະ—ຜູ້ເປັນດັ່ງພະຍາງົວໃນຫມູ່ບຸລຸດ—ໄດ້ຍິງກະສັດດຣຸປະດະດ້ວຍລູກສອນທີ່ຂໍ້ຕໍ່ງໍລົງ; ແລະຍັງທະລຸຮົດສົງຄາມຂອງພຣະອົງອີກ—ທັງສາລະຖີແລະທຸງ—ເຮັດໃຫ້ກະສັດຕົກຢູ່ໃນຄວາມກົດດັນອັນຮຸນແຮງໃນກາງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse highlights the relentless force of kṣatriya warfare: prowess is shown not only by striking the opponent but by disabling the chariot system (driver and banner), emphasizing how martial skill can rapidly shift a battle’s balance and intensify the ethical weight of combat.
Sañjaya reports that Bhagadatta assaults King Drupada, shooting him with distinctive bent-jointed arrows and also piercing Drupada’s chariot—its charioteer and banner—signaling a severe tactical blow against Drupada in the ongoing battle.