अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust
इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि भीमयुद्धे षट्त्रिंयधिकशततमो<्ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi bhīmayuddhe ṣaṭtriṁśyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ໃນ ສຣີມະຫາພາຣະຕະ ພາກ ດໂຣນະປັຣວະ—ໂດຍສະເພາະໃນຕອນ «ຊະນະການສັງຫານໄຊຍະດຣະຖະ»—ບົດທີ 136 ອັນກ່ຽວກັບການຮົບຂອງ ພີມ ກໍສຳເລັດລົງ. ຂໍ້ຄຳປິດນີ້ເປັນເຄື່ອງໝາຍການສິ້ນສຸດຂອງໜ່ວຍເລື່ອງ ແລະວາງເຫດການໄວ້ໃນກອບຈັນຍາອັນກວ້າງໃຫຍ່ຂອງສົງຄາມ: ຄຳປະຕິຍານ, ການແກ້ແຄ້ນ, ແລະຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຮຸນແຮງທີ່ທະວີຂຶ້ນໃນສະໜາມຮົບ.
संजय उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: its ‘teaching’ is structural and contextual. It signals closure and frames the episode within the Jayadratha-slaying arc of the war, reminding the reader that battlefield actions are part of a larger chain of vows, retaliation, and dharmic tension.
The text is concluding a chapter: it states that, in the Mahābhārata’s Droṇa Parva, within the Jayadratha-vadha section, the chapter dealing with Bhīma’s fighting has ended—identifying the chapter count as the 136th.