Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

अन्धकार-रजःसंमूढे रणाङ्गणे प्रदीपप्रकाशः | Illumination of the Army in Darkness and Dust

इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि भीमयुद्धे षट्त्रिंयधिकशततमो<्ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi bhīmayuddhe ṣaṭtriṁśyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

ດັ່ງນັ້ນ ໃນ ສຣີມະຫາພາຣະຕະ ພາກ ດໂຣນະປັຣວະ—ໂດຍສະເພາະໃນຕອນ «ຊະນະການສັງຫານໄຊຍະດຣະຖະ»—ບົດທີ 136 ອັນກ່ຽວກັບການຮົບຂອງ ພີມ ກໍສຳເລັດລົງ. ຂໍ້ຄຳປິດນີ້ເປັນເຄື່ອງໝາຍການສິ້ນສຸດຂອງໜ່ວຍເລື່ອງ ແລະວາງເຫດການໄວ້ໃນກອບຈັນຍາອັນກວ້າງໃຫຍ່ຂອງສົງຄາມ: ຄຳປະຕິຍານ, ການແກ້ແຄ້ນ, ແລະຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຮຸນແຮງທີ່ທະວີຂຶ້ນໃນສະໜາມຮົບ.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जयद्रथवधपर्वणिin the Jayadratha-slaying sub-parvan
जयद्रथवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजयद्रथवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीमयुद्धेin the Bhima-battle (Bhima-fight episode)
भीमयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
षट्त्रिंशत्-अधिक-शततमःone hundred thirty-sixth
षट्त्रिंशत्-अधिक-शततमः:
TypeAdjective
Rootषट्त्रिंशत्-अधिक-शततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
J
Jayadratha
B
Bhīma

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: its ‘teaching’ is structural and contextual. It signals closure and frames the episode within the Jayadratha-slaying arc of the war, reminding the reader that battlefield actions are part of a larger chain of vows, retaliation, and dharmic tension.

The text is concluding a chapter: it states that, in the Mahābhārata’s Droṇa Parva, within the Jayadratha-vadha section, the chapter dealing with Bhīma’s fighting has ended—identifying the chapter count as the 136th.