Shloka 16

दुर्योधनस्ततो राजन्नभ्यभाषत दुर्मुखम्‌ । एष दुर्मुख राधेयो भीमेन विरथीकृत:

duryodhanas tato rājann abhyabhāṣata durmukham | eṣa durmukha rādheyo bhīmena virathīkṛtaḥ ||

ສັນຊະຍາ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວ, ໂອ ພຣະຣາຊາ, ດຸຣະໂຍທະນະ ໄດ້ເວົ້າກັບດຸຣະມຸຂະ ວ່າ: “ເບິ່ງເຖີດ ດຸຣະມຸຂະ—ຣາເທຍ (ກັນນະ) ຖືກບີມະ ທຳໃຫ້ເປັນຄົນບໍ່ມີລົດ!” ຄຳລາຍງານນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການຜັນຜວນອັນວ່ອງໄວຂອງຊະຕາໃນສົງຄາມ ແລະຄວາມກົດດັນທາງຈັນຍາທີ່ຕົກຢູ່ເທິງຜູ້ບັງຄັບການ ເມື່ອນັກຮົບຜູ້ມີຊື່ສຽງຖືກຫຼຸດລົງຢ່າງກະທັນຫັນ.

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अभ्यभाषतspoke to, addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
दुर्मुखम्Durmukha
दुर्मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्मुख
FormMasculine, Accusative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्मुखO Durmukha
दुर्मुख:
TypeNoun
Rootदुर्मुख
FormMasculine, Vocative, Singular
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
विरथीकृतःmade chariotless, dismounted from the chariot
विरथीकृतः:
TypeVerb
Rootविरथीकृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), Passive sense

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
D
Dhritarashtra
D
Durmukha
R
Radheya (Karna)
B
Bhima

Educational Q&A

Even renowned warriors can be suddenly reduced in battle; the episode highlights the instability of worldly power and the ethical burden on leaders who must respond to setbacks without losing discernment or responsibility.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Duryodhana speaks to Durmukha, pointing out that Karna (Radheya) has been rendered chariotless by Bhima—an urgent battlefield update meant to spur reaction and reorganization.