Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

सो<चिरेणैव कालेन तद्‌ गजानीकमाशुगै: । दिश: सर्वा: समभ्यस्य व्यधमत्‌ पवनात्मज:,पवनपुत्र भीमने सम्पूर्ण दिशाओंमें बारंबार बाणोंकी वर्षा करके उनके द्वारा थोड़े ही समयमें उस गजसेनाको मार भगाया

so 'cireṇaiva kālena tad gajānīkam āśugaiḥ | diśaḥ sarvāḥ samabhyasya vyadhamat pavanātmajaḥ ||

ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ໃນເວລາບໍ່ດົນ ບຸດແຫ່ງລົມ—ພີມ—ໄດ້ເຄື່ອນໄປທົ່ວທຸກທິດ ແລະຍິງລູກສອນອັນໄວວ່ອງຊໍ້າໆ ຈົນຕີແຕກ ແລະຂັບໄລ່ກອງຊ້າງນັ້ນໃຫ້ຖອຍກັບ.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चिरेणafter a long time / with delay
चिरेण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेनin/within (a certain) time
कालेन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
गजानीकम्elephant-corps/elephant-army
गजानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootगज + अनीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आशुगैःwith swift arrows
आशुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootआशुग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
समभ्यस्यhaving pervaded/covered (on all sides)
समभ्यस्य:
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अस् (धातु)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
व्यधमत्blew/scattered/drove away
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootध्मा (धातु) with वि-
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
पवनात्मजःson of the Wind (Bhima/Hanuman epithet; here Bhima)
पवनात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन + आत्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Pavanātmaja/Pavanaputra)
E
elephant-corps (gajānīka)
A
arrows (āśuga)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic: decisive action and tactical force are sometimes required to protect one’s side and fulfill duty, even when the means are violent. It also emphasizes disciplined prowess—swift, directed effort can break even formidable formations like an elephant-corps.

Sañjaya reports that Bhīma, called the son of the Wind, rapidly moves about the battlefield and showers swift arrows in all directions, thereby striking and routing the enemy’s elephant contingent in a short time.