दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
भारद्वाजाय चिक्षेप रुषितामिव पन्नगीम् | तत्पश्चात् उन्होंने धृष्टकेतुको पचीस बाण मारे। उस समय धृष्टकेतुने शीघ्रतापूर्वक रथसे कूदकर गदा हाथमें ले ली और रोषमें भरी हुई सर्पिणीके समान उसे द्रोणाचार्यपर दे मारा
sañjaya uvāca | bhāradvājāya cikṣepa ruṣitām iva pannagīm | tatpaścāt dhṛṣṭaketum pañcaviṃśati-bāṇair avākirat | atha dhṛṣṭaketuḥ śīghraṃ rathāt praskandya gadāṃ pāṇau gṛhītvā roṣeṇa pūrṇāṃ sarpiṇīm iva tāṃ droṇācāryāya prāhiṇot |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ເຂົາໂຍນມັນໃສ່ບຸດຂອງ ພາຣະດວາຊະ (ດໂຣນະ) ດັ່ງງູເພດຍິງທີ່ໂກດກ້າ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ເຂົາຍິງ ທຣິສຕະເກຕຸ ດ້ວຍລູກສອນ 25 ດອກ. ແລ້ວ ທຣິສຕະເກຕຸ ກໍໂດດລົງຈາກລົດຮົບຢ່າງວ່ອງໄວ ຈັບຄອນຕີໄວ້ໃນມື ແລະ—ດັ່ງງູເພດຍິງທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂກດ—ໂຍນມັນໃສ່ ດໂຣນາຈາຣະຍະ»។
संजय उवाच
The passage highlights how wrath (roṣa) can overtake discernment in battle: valor remains, but anger pushes actions toward dangerous escalation. It implicitly warns that even within kṣatriya warfare, self-mastery is a crucial ethical restraint.
A weapon is hurled at Droṇa (called Bhāradvāja’s son) with the force of an enraged serpentess. Droṇa then showers Dhṛṣṭaketu with twenty-five arrows. Dhṛṣṭaketu leaps from his chariot, takes up a mace, and in fury throws it at Droṇa.