Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
तमभिद्र॒त्य शैनेयो मुहूर्तमिव भारत । न जघान महाबाहुर्भीमसेनवच: स्मरन्,भारत! उस समय महाबाहु सात्यकिने लगभग दो घड़ीतक दुःशासनका पीछा किया; परंतु भीमसेनकी बात याद आ जानेसे उसका वध नहीं किया
tam abhidrutya śaineyo muhūrtam iva bhārata | na jaghāna mahābāhur bhīmasena-vacaḥ smaran ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພາຣະຕະ! ຊາຍເນຍະ ໄດ້ພຸ້ນເຂົ້າໄປ ແລະ ໄລ່ຕາມເຂົາຢູ່ຊົ່ວຄາວດັ່ງພຽງຊົ່ວຂະນະ; ແຕ່ນັກຮົບແຂນແຂງນັ້ນບໍ່ໄດ້ສັງຫານເຂົາ ເພາະລະລຶກເຖິງຖ້ອຍຄຳຂອງ ພີມະເສນ.
संजय उवाच
Even in a lethal battlefield, dharma can appear as restraint: a warrior may refrain from killing when bound by an ally’s prior words, vow, or strategic-moral commitment. Loyalty and self-control can override immediate advantage.
Sātyaki (Śaineya) rushes after his target and pursues him for a short time, but he does not kill him because he recalls Bhīma’s instruction—implying that the right to slay that foe (or the decision to do so) has been reserved for Bhīma.