युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्
Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki
प्रविश्य च रणे द्रोण: पाण्डवानां वरूथिनीम् । द्रावयामास योधान् वै शतशोडथ सहस्रश:,टद्रोणाचार्य रणक्षेत्रमें पाण्डवोंकी विशाल सेनामें प्रवेश करके उनके सैकड़ों और हजारों सैनिकोंको भगाने लगे
sañjaya uvāca | praviśya ca raṇe droṇaḥ pāṇḍavānāṁ varūthinīm | drāvayāmāsa yodhān vai śataśo 'tha sahasraśaḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ດໂຣນະ ເຂົ້າໄປໃນສະໜາມຮົບ ແລະທະລຸເຂົ້າໃນກອງຮົບຈັດຮູບຂອງພວກປານດະວະ. ລາວເລີ່ມຂັບໄລ່ນັກຮົບຂອງພວກນັ້ນໃຫ້ແຕກຫນີ—ເປັນຮ້ອຍ ແລະເປັນພັນ.
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary skill and authority in warfare can rapidly overwhelm many, raising an implicit ethical tension: prowess (śaurya/śikṣā) is powerful, but in war it manifests as mass suffering and fear. It invites reflection on the responsibility that accompanies mastery, especially when dharma and personal loyalties collide.
Sanjaya reports that Droṇa breaks into the Pandavas’ formation and begins routing their fighters in large numbers—hundreds and thousands—signaling a surge of Kaurava momentum under Droṇa’s command.