युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्
Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki
पृथिव्यां धावमानस्य नान्यत् पश्यामि जीवनम् | “वीर! जल्दी जाओ। अपनी माता गान्धारीदेवीके पेटमें घुस जाओ; अन्यथा इस भूतलपर दूसरा कोई ऐसा स्थान नहीं है, जहाँ भाग जानेसे मुझे तुम्हारे जीवनकी रक्षा दिखायी देती हो
pṛthivyāṃ dhāvamānasya nānyat paśyāmi jīvanam | vīra! śīghraṃ gaccha | svāṃ mātaraṃ gāndhārīdevīṃ garbhe praviśa; anyathā'smin bhūtale nānyaḥ kaścid eva deśo'sti yatra palāyanena tava jīvarakṣāṃ paśyāmi ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໃນຂະນະທີ່ເຈົ້າແລ່ນຢູ່ເທິງພື້ນດິນນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນທາງຮອດຊີວິດອື່ນເລີຍ. ໂອ້ ວີຣະບຸລຸດ! ຈົ່ງຮີບໄປ—ເຂົ້າໄປໃນຄັນຂອງແມ່ເຈົ້າ ພຣະນາງຄັນທາຣີ; ບໍ່ຊັ້ນແລ້ວ ທົ່ວພື້ນດິນນີ້ບໍ່ມີບ່ອນໃດອື່ນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະຄາດເຫັນວ່າ ດ້ວຍການຫນີ ເຈົ້າຈະຮອດຊີວິດໄດ້».
संजय उवाच
In the extremity of war, mere speed or escape may not secure life; the passage underscores the crushing inevitability of danger and the desperate search for refuge, even invoking the symbolic ‘return to the mother’s womb’ as the only imaginable shelter.
Sañjaya describes a warrior fleeing across the battlefield and declares that there is no safe place left on earth; he urges the warrior to seek an impossible refuge—entering Gāndhārī’s womb—implying that ordinary means of escape cannot avert imminent death.