Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
शरार्दित: सात्वतेन मर्दमान: स्ववाहिनीम्
śarārditaḥ sātvatena mardamānaḥ svavāhinīm
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຖືກລູກສອນຂອງນັກຮົບສາດວະຕະຍິງທະລຸ ແລະຖືກກົດຂີ່ບີບຄັ້ນ, ແຕ່ເຂົາກໍຍັງຝືນດັນໄປຂ້າງໜ້າທ່າມກາງກອງທັບຂອງຕົນ. ຂໍ້ນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນຄວາມຄຸກຄືນຂອງສົງຄາມ ແມ່ນແຕ່ຜູ້ບາດເຈັບກໍຍັງຍຶດໝັ້ນໃນຄວາມຕັ້ງໃຈ ແລະໜ້າທີ່ຕາມທຳມະ; ຂະນະທີ່ກອງທັບຮອບຂ້າງເປັນທັງໂລ່ ແລະພາລະ.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under suffering: in war, a warrior may continue despite being wounded, illustrating the tension between personal pain and the perceived obligation to persist in one’s role (kṣatriya-dharma), while also reminding the listener of the heavy cost of violence.
Sañjaya reports that a combatant has been struck by arrows shot by a ‘Sātvata’ warrior and is being hard-pressed; nevertheless, he moves amid/with reference to his own troops (svavāhinī), indicating a moment of intense pressure in the battle line.