Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
तेन सम्भाविता नित्यं परवीर्योपजीविना
tena sambhāvitā nityaṃ paravīryopajīvinā
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ພວກເຂົາໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງແລະການຫຼ້ຽງດູຈາກລາວຢູ່ເສມອ—ຈາກຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດໂດຍອາໄສພະລັງກ້າຂອງຜູ້ອື່ນ—ແລະພວກເຂົາກໍຍັງຄົງຢູ່ໃນຄວາມພຶງພານັ້ນ. ຖ້ອຍຄຳນີ້ຊີ້ເຖິງການພຶງພາທີ່ມີປັນຫາທາງຈັນຍາ: ກຽດສັກສີແລະຊີວິດຄວາມເປັນຢູ່ທີ່ບໍ່ໄດ້ມາຈາກຄຸນຄ່າຂອງຕົນ ແຕ່ມາຈາກການເກາະກຽວກັບກຳລັງຂອງຜູ້ອື່ນ—ແບບແຜນທີ່ສົງຄາມມັກເປີດໂປງແລະລົງໂທດ.
संजय उवाच
The verse highlights the moral risk of living on borrowed power: honor and security gained through dependence on another’s strength can erode autonomy and dharmic integrity, especially in the pressures of war.
Sañjaya continues describing a relationship or situation in which someone is continually honored/maintained by another person characterized as ‘living by others’ valor,’ indicating patronage, dependence, and the social dynamics that shape conduct on the battlefield.