Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
अभिजानामि त॑ देशं यत्र यास्याम्यहं प्रभो । हलशक्तिगदाप्रासचर्मखड््गर्धितोमरम्
abhijānāmi taṁ deśaṁ yatra yāsyāmy ahaṁ prabho | halaśaktigadāprāsacarmakhaḍgārdhitomarām ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈອມເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຈັກດິນແດນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະໄປ—ບ່ອນທີ່ພື້ນດິນເກືອບເຕັມໄປດ້ວຍອາວຸດທີ່ກະຈາຍແລະຊູງຊັນ: ໃບມີດຄ້າຍຄັນໄຖ, ຫອກ, ຄ້ອນກະບອງ, ປຣາສ, ໂລ່, ດາບ, ແລະຫອກສັ້ນປາຍມີງ່າມ»។
संजय उवाच
The verse underscores the stark reality of war: a recognizable landscape defined not by sacred markers but by instruments of harm. Ethically, it invites reflection on how adharma and unchecked conflict transform a ‘place’ into a field of weapons, reminding the listener that violence leaves an unmistakable imprint.
Sañjaya, reporting to the king, describes recognizing the area he is to approach as a battlefield zone crowded with various weapons—maces, spears, shields, swords, and javelins—evoking the intensity and material devastation of the ongoing combat in Droṇa-parvan.