Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)
संवर्धता गोपकुले बालेनैव महात्मना । विख्यापितं बल बाद्दोस्त्रिषु लोकेषु संजय,संजय! बाल्यावस्थामें ही जब कि वे गोपकुलमें पल रहे थे, महात्मा श्रीकृष्णने अपनी भुजाओंके बल और पराक्रमको तीनों लोकोंमें विख्यात कर दिया
saṃvardhatā gopakule bālenāiva mahātmanā | vikhyāpitaṃ balaṃ bāhvor triṣu lokeṣu saṃjaya saṃjaya ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນຂະນະທີ່ຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນກຳລັງເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນຊຸມຊົນຄົນລ້ຽງງົວ ແມ່ນແຕ່ໃນວັຍເດັກ ພຣະສຣີກຣິດສະນະກໍໄດ້ເຮັດໃຫ້ພະລັງແຂນ ແລະວິລະກຳຂອງພຣະອົງ ໂດງດັງໄປທົ່ວສາມໂລກ ໂອ ສັນຈະຍະ.
वैशम्पायन उवाच
True greatness is shown early through protective strength and moral purpose: Kṛṣṇa’s childhood feats symbolize power guided by a higher good, inspiring confidence that dharma is safeguarded.
Vaiśampāyana addresses Sañjaya, recalling that even while being raised among the cowherds, Kṛṣṇa’s extraordinary arm-strength and valor became celebrated across the three worlds.