Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
सौवर्णी प्रतिपश्याम सीतामप्रतिमां शुभाम् । मद्रराज शल्यकी ध्वजाके अग्रभागमें हमने अग्निशिखाके समान उज्ज्वल, सुवर्णमय, अनुपम तथा शुभ लक्षणोंसे युक्त एक सीता (हलसे भूमिपर खींची हुई रेखा) देखी थी
sañjaya uvāca | sauvarṇīṃ pratipaśyāma sītām apratimāṃ śubhām | madrarāja śalyakī dhvajāgre bhāgame 'smābhir agniśikhāsamānāṃ ujjvalāṃ suvarṇamayīm anupamāṃ tathā śubhalakṣaṇayuktāṃ sītāṃ dṛṣṭā ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນ ທີ່ສ່ວນຫນ້າສຸດຂອງທຸງຂອງຊັລຍະ ກະສັດແຫ່ງມັດຣະ ມີ “ສີຕາ” ຄຳອັນສ່ອງສະຫວ່າງ—ເປັນເສັ້ນຮ່ອງດິນດັ່ງຮອຍທີ່ໄຖລາກໄວ້ເທິງພື້ນດິນ—ລຸກໂຊດດັ່ງປາຍໄຟ, ຫາສິ່ງໃດທຽບບໍ່ໄດ້, ແລະມີໝາຍມົງຄຸນຄົບຖ້ວນ.
संजय उवाच
The verse highlights how warriors and narrators read auspicious symbols on standards as indicators of fortune and legitimacy in battle; ethical reflection arises from the contrast between outward auspiciousness and the destructive reality of war.
Sañjaya reports an observed emblem/mark on Śalya’s banner—described as a blazing, golden, auspicious ‘sītā’ (furrow-line)—presented as a notable sign amid the war descriptions in Droṇa Parva.