Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
ततो<स्य निशितैर्बाणै: सुमुक्तैरन््तकोपमै: । हयांश्वकार निर्देहानुभौ च पार्ष्णिसारथी,तदनन्तर अर्जुनने अच्छी तरह छोड़े हुए कालोपम तीखे बाणोंद्वारा दुर्योधनके चारों घोड़ों और दोनों पृष्ठ-रक्षकोंको मार डाला
tato 'sya niśitair bāṇaiḥ sumuktair antakopamaiḥ | hayāṃś cākāra nirdehān ubhau ca pārṣṇisārathī ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ອາຣຊຸນ ໄດ້ຍິງລູກສອນຄົມກິ່ງ ທີ່ປ່ອຍອອກຢ່າງແມ່ນຍຳ ແລະນ່າຢ້ານດັ່ງຄວາມຕາຍ ຈົນສັງຫານມ້າສີ່ຕົວຂອງດຸຣະໂຢທະນະ ແລະຜູ້ຄຸ້ມກັນທ້າຍລົດສອງຄົນໃຫ້ລົ້ມຕາຍ. ຕາມຈັນຍາບັນສົງຄາມອັນເຂັ້ມງວດ ການກະທຳນີ້ເພື່ອຕັດກຳລັງການເຄື່ອນໄຫວແລະການປ້ອງກັນຂອງສັດຕູ ບໍ່ແມ່ນເພື່ອຄວາມຊັງສ່ວນຕົວເທົ່ານັ້ນ—ແຕ່ມັນກໍ່ເພີ່ມຄວາມໂຫດຮ້າຍອັນຫຼີກບໍ່ພົ້ນຂອງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh logic of kṣatriya warfare: victory often depends on disabling the opponent’s chariot—its horses and protective attendants—showing how strategy and duty can drive actions that are ethically weighty even when not motivated by personal malice.
Sañjaya narrates that Arjuna shoots exceptionally sharp, deadly arrows and kills Duryodhana’s four horses and two key chariot personnel (rear-guard/protector and charioteer), effectively crippling Duryodhana’s chariot in the battle.