Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
जानंस्त्वमपि वै कृष्ण मां विमोहयसे कथम् । यद् वृत्तं त्रिषु लोकेषु यच्च केशव वर्तते,श्रीकृष्ण! आप यह सब कुछ जानते हुए भी मुझे मोहमें कैसे डाल रहे हैं? केशव! तीनों लोकोंमें जो बात हो चुकी है, जो हो रही है तथा जो कुछ आगे होनेवाली है, वह सब आपको विदित है। मधुसूदन! इसे आप जैसा जानते हैं, वैसा दूसरा कोई नहीं जानता है
jānans tvam api vai kṛṣṇa māṁ vimohayase katham | yad vṛttaṁ triṣu lokeṣu yac ca keśava vartate ||
ອາຣະຈຸນກ່າວວ່າ: «ໂອ ກຣິດສະນະ, ເຈົ້າຮູ້ທຸກສິ່ງແທ້ໆ ແຕ່ເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຫຼົງງົດໄດ້ແນວໃດ? ໂອ ເກສະວະ, ສິ່ງໃດທີ່ເຄີຍເກີດໃນສາມໂລກ ແລະສິ່ງໃດທີ່ກຳລັງເກີດ—ທັງໝົດເຈົ້າຮູ້. ໂອ ມະທຸສູດະນະ, ບໍ່ມີໃຜຮູ້ເທົ່າເຈົ້າ».
अजुन उवाच
Arjuna acknowledges Kṛṣṇa’s all-knowing nature across the three worlds and challenges the apparent contradiction of being led into confusion; the verse foregrounds the ethical tension between divine foreknowledge and human uncertainty in decision-making during war.
In the midst of the Drona Parva’s intense battlefield events, Arjuna addresses Kṛṣṇa directly, expressing perplexity and appealing to Kṛṣṇa’s omniscience—implying that Kṛṣṇa already knows what has happened and what will happen, and therefore should clarify rather than deepen Arjuna’s doubt.