भीमसेन-द्रोण-संग्रामः
Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition
बाहुभ्यामिव संतीर्णो सिन्धुषष्ठा: समुद्रगा: । तपान्ते सरितः पूर्णा महाग्राहसमाकुला:
bāhubhyām iva saṃtīrṇo sindhuṣaṣṭhāḥ samudragāḥ | tapānte saritaḥ pūrṇā mahāgrāhasamākulāḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ມັນເຫັນຄືວ່າ ດ້ວຍພະລັງແຂນຂອງຕົນເອງ ພວກເຂົາໄດ້ວ່າຍຂ້າມແມ່ນ້ຳທີ່ໄຫຼລົງສູ່ທະເລ—ຫ້າສາຍພ້ອມກັບສິນທຸເປັນສາຍທີຫົກ—ແມ່ນ້ຳທີ່ພອງເຕັມຫຼັງລະດູຮ້ອນ ແລະແອອັດດ້ວຍຈະລະເຂ້ໃຫຍ່.
संजय उवाच
The verse highlights steadfast resolve and extraordinary capability in the pursuit of one’s chosen duty amid war: obstacles that seem fearsome—like swollen, crocodile-filled rivers—are portrayed as surmountable when courage, skill, and higher purpose (here associated with Kṛṣṇa and Arjuna) are present.
Sañjaya describes, through a vivid simile, how it seemed as though Kṛṣṇa and Arjuna had crossed formidable, sea-bound rivers swollen at summer’s end and teeming with crocodiles—emphasizing the intensity of the moment and their exceptional prowess.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.