Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

द्रोणपर्व (अध्याय १) — भीष्मनिधनानन्तरं धृतराष्ट्रस्य शोकः, सेनायाः स्थितिः, कर्णस्मरणं च

Droṇa Parva, Chapter 1: Dhṛtarāṣṭra’s grief after Bhīṣma’s fall and the army’s reorientation toward Karṇa

तस्मिंस्तु निहते शूरे सत्यसंधे महौजसि । त्वत्सुता: कर्णमस्मार्षुस्ततुकामा इव प्लवम्‌

tasmiṁstu nihate śūre satyasaṁdhe mahaujasi | tvatsutāḥ karṇam asmārṣuḥ tatukāmā iva plavam ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອນັກຮົບຜູ້ກ້າຫານນັ້ນ—ຜູ້ຮັກສາສັດຈະ ແລະມີພະລັງໃຫຍ່—ຖືກສັງຫານແລ້ວ ລູກຊາຍຂອງທ່ານກໍໄດ້ຫັນໃຈນຶກເຖິງກັນນະ ເຫມືອນຄົນປາຖະໜາຂ້າມນ້ໍາທີ່ຫັນໄປຫາເຮືອ.

तस्मिन्in him/therein (in that one)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निहतेwhen slain/after being killed
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formmasculine, locative, singular
शूरेin the hero
शूरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, locative, singular
सत्यसंधेin the truth-pledged (one)
सत्यसंधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्यसंध
Formmasculine, locative, singular
महौजसिin the very mighty (one)
महौजसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहौजस्
Formmasculine, locative, singular
त्वत्सुताःyour sons
त्वत्सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootत्वत्सुत
Formmasculine, nominative, plural
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
अस्मार्षुःremembered/called to mind
अस्मार्षुः:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formaorist (luṅ), 3rd, plural, parasmaipada
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
उकामाःdesiring (it)
उकामाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउकाम
Formmasculine, nominative, plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्लवम्a boat/raft
प्लवम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्लव
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
K
Karṇa

Educational Q&A

In crisis, people seek a dependable support—here symbolized by Karṇa as a ‘boat’ for crossing danger. The verse highlights how the fall of a vow-true hero forces a moral and strategic recalibration, revealing dependence and the search for a new pillar of strength.

After a mighty, truth-steadfast warrior has been killed, the Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons) place their hopes on Karṇa, turning to him as their chief reliance—like travelers who, wanting to cross a river, look for a boat.