क्लृप्तश्मश्रुभिरत्यर्थ वीराणां समलंकृतै: । अपविद्धैर्महाराज सुवर्णोज्ज्वलकुण्डलै:
klṛptaśmaśrubhir atyarthaṁ vīrāṇāṁ samalaṅkṛtaiḥ | apaviddhair mahārāja suvarṇojjvalakuṇḍalaiḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະມະຫາກະສັດ, ນັກຮົບທັງຫຼາຍ—ຜູ້ມີໜວດຕັດແຕ່ງຢ່າງປະນີດ ແລະປະດັບຕົວຢ່າງຫນັກ—ຕຸ້ມຫູຄຳອັນສະຫວ່າງຂອງເຂົາເຈົ້າຖືກໂຍນທິ້ງ ແລະກະຈາຍໄປ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ເຄື່ອງໝາຍພາຍນອກແຫ່ງວິລະກຳແລະອາພອນ ທີ່ເຄີຍເປັນຄວາມອວດອ້າງແລະສະຖານະ ກັບກາຍເປັນສິ່ງບໍ່ມີຄວາມໝາຍ ໃນຄວາມໂຫດຮ້າຍຂອງສົງຄາມ».
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of external splendor—ornaments and cultivated signs of valor—when confronted with the destructive truth of war; it implicitly points to the impermanence of worldly status and the ethical gravity of conflict.
Sanjaya describes the battlefield aftermath to Dhṛtarāṣṭra: warriors who were once richly adorned are now seen with their shining golden earrings flung away, emphasizing the disarray and ruin brought by the fighting.