तामापतन्ती सहसा कौरवाणां महाचमूम् । अभिदुद्राव वेगेन पाण्डव: श्वेतवाहन:,कौरवोंकी उस विशाल वाहिनीको आती देख श्वेत घोड़ोंवाले पाण्डुपुत्र अर्जुन सहसा बड़े वेगसे उसकी ओर दौड़े
tām āpatantīṁ sahasā kauravāṇāṁ mahācamūm | abhidudrāva vegena pāṇḍavaḥ śvetavāhanaḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: «ເມື່ອເຫັນກອງທັບໃຫຍ່ຂອງກົວຣະວະພຸ່ງເຂົ້າມາພ້ອມກັນຢ່າງກະທັນຫັນ, ອາຈຸນ ນັກຮົບຝ່າຍປານດະວະ ຜູ້ມີລົດທີ່ລາກດ້ວຍມ້າຂາວ ໄດ້ພຸ່ງເຂົ້າໄປຫາມັນດ້ວຍຄວາມໄວອັນແຮງກ້າ.»
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in action: when a just battle is unavoidable, a warrior-leader must meet danger directly, with steadiness and responsibility rather than hesitation, protecting the larger order (dharma) through disciplined courage.
Sañjaya describes a battlefield moment: the massive Kaurava formation surges forward, and Arjuna—identified by his white-horsed chariot—immediately rushes toward the oncoming host at great speed, initiating direct engagement.