Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
ततो भीमो महाबाहुर्विरथो रथिनां वर: । गदां प्रगृह वेगेन प्रचस्कन्द रथोत्तमात्,इस प्रकार रथहीन होनेपर रथियोंमें श्रेष्ठ महाबाहु भीमसेन हाथमें गदा लेकर उस उत्तम रथसे वेगपूर्वक कूद पड़े
tato bhīmo mahābāhur viratho rathināṃ varaḥ | gadāṃ pragṛhya vegena pracaskanda rathottamāt |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ພີມະ ຜູ້ມີແຂນໃຫຍ່—ແມ່ນແຕ່ບັດນີ້ບໍ່ມີລົດຮົບແລ້ວ ແຕ່ຍັງເປັນຜູ້ເລີດໃນຫມູ່ນັກຮົບລົດ—ຈັບຄອນກະບອງ (ຄະດາ) ແລະໂດດລົງຈາກລົດຮົບອັນດີເລີດນັ້ນດ້ວຍຄວາມໄວ.
संजय उवाच
Even when circumstances strip away one’s usual supports (here, the chariot), steadfastness in one’s duty and courageous adaptation remain essential; valor is shown not only by advantage but by resolve under disadvantage.
Bhīma has become chariotless; nevertheless, he grips his mace and swiftly jumps down from an excellent chariot, signaling readiness to continue fighting on foot with determination.