Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

घटोत्कचो<थ संक्रुद्धों भगदत्तमुपाद्रवत्‌ | बुद्धिमान्‌ भगदत्तके द्वारा अपनी सेनामें भगदड़ पड़ी हुई देख घटोत्कचने अत्यन्त कुपित होकर भगदत्तपर धावा किया ।। ५७ ह || विकट: परुषो राजन्‌ दीप्तास्यथो दीप्तलोचन:

sañjaya uvāca | ghaṭotkaco 'tha saṅkruddho bhagadattam upādravat | vikaṭaḥ paruṣo rājan dīptāsyaḥ atho dīptalocanaḥ ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວກະໂຕດກະຈະ ໂກດເກຣີຍວຢ່າງຫນັກ ກໍພຸ້ງເຂົ້າໃສ່ພະກະດັດຕະ. ນ່າຢ້ານກົວ ແລະດຸຮ້າຍ, ໂອ ພະຣາຊາ, ໃບໜ້າລຸກໄຟ ແລະດວງຕາສຸດສະຫວ່າງ ລາວກໍຮຸກພຸ້ງໄປຂ້າງໜ້າ.

घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संक्रुद्धःenraged, highly angered
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भगदत्तम्Bhagadatta
भगदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed at, charged towards
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
विकटःterrible, formidable
विकटः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकट
FormMasculine, Nominative, Singular
परुषःharsh, fierce
परुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दीप्तास्यःhaving a blazing face/mouth
दीप्तास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्तास्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दीप्तलोचनःhaving blazing eyes
दीप्तलोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्तलोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
B
Bhagadatta
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights how anger in war rapidly intensifies conflict: when forces break and panic spreads, retaliation driven by wrath can magnify destruction. Ethically, it points to the danger of krodha (anger) overpowering discernment, even among mighty warriors.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Ghaṭotkaca, furious, charges directly at Bhagadatta. The verse emphasizes Ghaṭotkaca’s terrifying appearance—fierce, with blazing face and eyes—signaling an imminent violent clash.