Previous Verse

Shloka 316

भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā

अशोभेतां यथा देवदैत्यसेने समुद्यते । नरेश्वर! दोनों पक्षोंकी सेनाएँ समरभूमिमें एक-दूसरीसे जूझ रही थीं। उस समय परस्पर युद्धके लिये उद्यत हुई देवसेना और दैत्यसेनाके समान उनकी शोभा हो रही थी

aśobhetāṃ yathā devadaityasene samudyate | nareśvara! ubhayor api pakṣayoḥ senāḥ samarabhumau parasparaṃ yuyudhire | tadā parasparayuddhāya udyatāyā devasenāyāś ca daityasenāyāś ca iva teṣāṃ śobhā babhūva |

ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ, ເມື່ອກອງທັບເທວະ ແລະ ອະສຸຣະ ລຸກຂຶ້ນເພື່ອຮົບ ມັນສ່ອງປະກາຍຢ່າງໃດ, ກອງທັບຂອງສອງຝ່າຍກະສັດນີ້ກໍ່ປາກົດງາມສະຫງ່າຢ່າງນັ້ນ. ໃນສະໜາມຮົບ ພວກເຂົາປະລະກັນຢ່າງແນ່ນຫນາ, ແຕ່ລະຝ່າຍຕັ້ງໃຈຈະຮົບໃຫ້ສຸດກຳລັງ, ແລະ ຄວາມສະຫງ່າຂອງການຮົບຂອງພວກເຂົາຄ້າຍກັບການປະທະອັນຊະຕາກຳລະຫວ່າງເທວະ ແລະ ໄດຕະ—ພາບທີ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນທັງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະ ອັນຕະລາຍຂອງສົງຄາມ ເມື່ອອຳນາດປະຈັນໜ້າອຳນາດ.

अशोभेताम्were resplendent / shone
अशोभेताम्:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
देवgod(s)
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Stem (compound member), —
दैत्यdemon(s), Daitya(s)
दैत्य:
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Stem (compound member), —
सेनेthe two armies
सेने:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Dual
समुद्यतेbeing ready / rising up for (battle)
समुद्यते:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-यम्
FormPresent participle (Śatṛ), Feminine, Nominative, Dual
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nareśvara (the king, Dhṛtarāṣṭra)
D
Devas
D
Daityas
T
two armies (both sides)