भीमो5प्यथैनं सहसा विनद्य प्रत्युद्ययौ गदया तर्जयान:,तब भीमसेन भी सहसा सिंहनाद करके गदाद्वारा गर्जन-तर्जन करते हुए जयद्रथकी ओर बढ़े
sañjaya uvāca |
bhīmo 'py athainaṃ sahasā vinadya pratyudyayau gadayā tarjayān |
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວ ພີມະກໍຮ້ອງຄຳຮາມຂຶ້ນທັນໃດ ແລະກ້າວເຂົ້າໄປປະຈັນໜ້າກັບເຂົາ—ຊູກຄອນກະບອງ (ຄະທາ) ແລະຂູ່ຂວັນຢ່າງດຸເດືອດ. ໃນຈັນຍາບັນແຫ່ງສົງຄາມ ສຽງຮ້ອງດັ່ງສິງ ແລະການທ້າທາຍຕົງໆ ຊີ້ຖຶງຄວາມແນ່ວແນ່ຂອງນັກຮົບທີ່ຈະປະຈັນໜ້າສັດຕູໂດຍບໍ່ປິດບັງ.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of direct confrontation in battle: a warrior openly declares intent (roar/challenge) and advances with courage, making the conflict explicit rather than covert.
Sañjaya reports that Bhīma, with a sudden lion-like roar, moves forward to meet the opponent, wielding his mace and issuing threats—signaling the start of an intense face-to-face engagement.