Shloka 43

शस्त्रवृष्टि परैर्मुक्तां शरौघैर्यदवारयत्‌ । न च तत्राप्यनिर्भिन्न: कश्चिदासीद्‌ विशाम्पते,उन्होंने अपने बाणसमूहद्वारा शत्रुओंकी की हुई बाण-वर्षाको रोक दिया। महाराज! उस समय वहाँ कोई भी योद्धा ऐसा नहीं रह गया था, जो उनके बाणोंसे क्षत-विक्षत न हो गया हो

sañjaya uvāca | śastravṛṣṭiṃ parair muktāṃ śaraughair yad avārayat | na ca tatrāpy anirbhinnaḥ kaścid āsīd viśāṃ pate ||

ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ດ້ວຍຝົນລູກສອນອັນໜາແນ່ນຂອງລາວ ລາວໄດ້ກັ້ນຂວາງພາຍຸອາວຸດທີ່ສັດຕູປ່ອຍອອກ. ໂອ ພະອົງເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ, ໃນຂະນະນັ້ນ ບໍ່ມີນັກຮົບຄົນໃດເຫຼືອຢູ່ທີ່ນັ້ນທີ່ບໍ່ຖືກລູກສອນຂອງລາວທະລຸ ແລະ ຂາດຂີດ—ການຕອບໂຕ້ຂອງລາວຮຸນແຮງເຫຼືອຄະນານທ່າມກາງການບີບຄັ້ນຂອງສົງຄາມ ທີ່ຖືກທຳແຕ່ກໍ່ພິນາດ.

शस्त्रवृष्टिम्weapon-rain (shower of missiles)
शस्त्रवृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्रवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
परैःby the enemies
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मुक्ताम्released, discharged
मुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
शरौघैःwith masses of arrows
शरौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अवारयत्checked, stopped
अवारयत्:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormImperfect, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनिर्भिन्नःunpierced, unbroken (unwounded)
अनिर्भिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिर्भिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चिद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was, existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
viśāṃ pati (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
E
enemy warriors (parāḥ)
A
arrows (śara)
W
weapons/missiles (śastra)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness and tactical mastery in battle—meeting force with disciplined counterforce—while also underscoring the grim ethical reality of war: even when fought under dharma, it leaves virtually no one untouched by injury and suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior (contextually, a principal fighter in the battle scene) counters the enemy’s missile-rain with his own arrow-volleys, effectively stopping it; the exchange is so intense that no combatant present remains unpierced by arrows.