Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

चेकितानश्नल समरे कृपमेवान्वयोधयत्‌

cekitānaś ca raṇe śūraḥ kṛpam evānvayodhayat

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໃນກາງສົງຄາມ ນັກຮົບຜູ້ກ້າ ເຈກິຕານະ ໄດ້ໄລ່ຕາມ ກຣິປະ ແລະເຂົ້າປະລະກັນ.

चेकितानःCekitāna (a warrior)
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्नलःAśnala (a warrior)
अश्नलः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्नल
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
कृपम्Kṛpa (the warrior)
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्वयोधयत्fought against / engaged in combat with
अन्वयोधयत्:
TypeVerb
Rootअनु-युध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Cekitāna
K
Kṛpa (Kṛpācārya)

Educational Q&A

The verse reflects kṣatriya-dharma in its narrative form: in a righteous war, a warrior meets opposition directly, showing courage, resolve, and adherence to the battlefield code of confronting a worthy adversary.

Sañjaya reports that the warrior Cekitāna, amid the fighting, pursued Kṛpa and engaged him in battle, marking a specific duel-like encounter within the larger Kurukṣetra conflict.