भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
तत्राद्भुतमपश्याम सम्प्रहारं सुदारुणम् । यदकुर्वन् रणे शूरा: सृंजया: कुरुभि: सह
tatrādbhutam apaśyāma samprahāraṃ sudāruṇam | yad akurvan raṇe śūrāḥ sṛñjayāḥ kurubhiḥ saha ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ! ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ການປະທະອັນນ່າພິສົດແຕ່ສະຫວັນສະຫວາຍຢ່າງຫນັກ—ການຮົບອັນດຸເດືອດທີ່ວິລະຊົນສຣຶນຈະຍະໄດ້ກະທໍາຮ່ວມກັບພວກກຸຣຸ. ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາຜູ້ເຜົາຜານສັດຕູ! ລູກສອນຖືກຍິງອອກທົ່ວທິດທາງຫຼາຍຈົນປົກຄຸມທ້ອງຟ້າ ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາບໍ່ເຫັນຟ້າ ພະອາທິດ ທິດ ແລະທິດຍ່ອຍເລີຍ.
संजय उवाच
The verse underscores the paradox of war: it can appear ‘adbhuta’ (astonishing) in scale and valor, yet it is ‘sudāruṇa’ (terrible) in consequence. It implicitly cautions that martial excellence and collective duty do not erase the ethical weight of destruction.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra what he ‘saw’ on the battlefield: an intense, dreadful engagement in which the Sṛñjaya warriors fought alongside/against the Kurus in a fierce clash of arms.