Previous Verse

Shloka 146

Makara-vyūha and Krauñca-prativyūha at Sunrise (मकरव्यूहः क्रौञ्चप्रतिव्यूहश्च)

नरस्य च यथातत्त्वं यन्‍्मां त्वं पृच्छसे नृप । राजन! उस समय शान्तनुनन्दन भीष्मजीने पुनः दुर्योधनसे कहा--“नरेश्वर! तुमने महात्मा केशव तथा नरस्वरूप अर्जुनका यथार्थ माहात्म्य, जिसके विषयमें तुम मुझसे पूछ रहे थे, मुझसे अच्छी तरह सुन लिया

narasya ca yathātattvaṁ yan māṁ tvaṁ pṛcchase nṛpa |

ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: “ໂອ ກະສັດ, ເຈົ້າໄດ້ຟັງຈາກຂ້າພະເຈົ້າຢ່າງຖືກຕ້ອງຄົບຖ້ວນ ເຖິງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ອັນແທ້ຈິງຂອງ ເກສະວະ ຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່ ແລະຂອງ ອາຣະຈຸນ ຜູ້ເປັນແບບຢ່າງແຫ່ງຄວາມເປັນຊາຍ ທີ່ເຈົ້າໄດ້ຖາມ. ໃນເວລານັ້ນ ພີສະມະ ບຸດແຫ່ງຊານຕະນຸ ໄດ້ກ່າວກັບທຸຣະໂຍທະນະອີກຄັ້ງ ເພື່ອເຕືອນວ່າ ຄວາມຈິງເກືອບທັງໝົດເກືອບຖືກອະທິບາຍແຈ້ງແລ້ວ.”

नरस्यof the man (hero)
नरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तत्त्वम्the truth; reality
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
पृच्छसेyou ask; you inquire
पृच्छसे:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Duryodhana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
Ś
Śāntanu