Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal
परं हि पुण्डरीकाक्षान्न भूतं न भविष्यति । मुखत: सो5सृजद् विप्रान् बाहुभ्यां क्षत्रियांस्तथा
paraṁ hi puṇḍarīkākṣān na bhūtaṁ na bhaviṣyati | mukhataḥ so 'sṛjad viprān bāhubhyāṁ kṣatriyāṁs tathā ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ແທ້ຈິງ ບໍ່ເຄີຍມີໃນອະດີດ ແລະ ບໍ່ຈະມີໃນອະນາຄົດ ຜູ້ໃດຈະເຫນືອກວ່າ ປຸນຑະຣີກາກສະ (ຜູ້ມີດວງຕາດັ່ງດອກບົວ)। ຈາກພຣະໂອດຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງໄດ້ສ້າງພວກພຣາຫມະນະ; ແລະຈາກພຣະພາຫາ (ແຂນ) ພຣະອົງໄດ້ກໍ່ເກີດພວກກະສັດຕຣິຍະ.»
भीष्म उवाच
The verse asserts the unsurpassed supremacy of Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu/Nārāyaṇa) and links social order to a sacred origin: brāhmaṇas arise from the mouth (speech, learning, ritual authority) and kṣatriyas from the arms (strength, protection, governance), grounding dharma in a cosmic hierarchy.
Bhīṣma is speaking and praising Puṇḍarīkākṣa as incomparable across time. He then describes a creation motif in which the Lord brings forth the brāhmaṇa and kṣatriya orders from different parts of his body, emphasizing their distinct functions and divine sanction.