Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
विनेदतुस्तावतिहर्षयुक्तौ गाण्डीवधन्वा च जनार्दनश्न । शत्रुओंको भय देनेवाले किरीटधारी अर्जुनके द्वारा कौरवसेनाके प्रमुख वीरोंको मारे गये देख पाण्डवपक्षके वीरोंको बड़ी प्रसन्नता हुई थी। गाण्डीवधारी अर्जुन तथा भगवान् श्रीकृष्ण मृगोंके यूथोंकों भयभीत करनेवाले सिंहके समान कौरवसेनापतियोंकी सारी सेनाको संत्रस्त करके अत्यन्त हर्षमें भरकर गर्जना करने लगे ।। १३० ह ।। ततो रविं संवृतरश्मिजालं दृष्टवा भृशं शस्त्रपरिक्षताड्ा:
sañjaya uvāca | vinedatuḥ tāvat iharṣayuktau gāṇḍīvadhanvā ca janārdanaś ca | śatrūṇāṃ bhayaṃ dātā kirīṭadhārī arjunaḥ kṛtavān iti dṛṣṭvā pāṇḍavapakṣasya vīrāḥ praharṣam agaman | gāṇḍīvadhārī arjunaḥ bhagavān śrīkṛṣṇaś ca mṛgayūthānāṃ bhayakaraḥ siṃha iva kauravasenāpatīnām sarvāṃ senāṃ saṃtrastya paramaharṣeṇa garjatuḥ || 131 || tato raviṃ saṃvṛtarasmijālaṃ dṛṣṭvā bhṛśaṃ śastraparikṣatāṅgaḥ
ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ແລ້ວອາຣຊຸນ ຜູ້ຖືຄັນທະນູການດີວະ ແລະຈະນາຣະດະນະ (ພຣະກຣິດສະນະ) ຜູ້ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມປິຕິ ກໍຮ້ອງກັນດັງກ້ອງ. ເມື່ອເຫັນວິລະຊົນຜູ້ເປັນຫົວໜ້າໆໃນກອງກະຣະວະຖືກອາຣຊຸນຜູ້ສວມມົງກຸດ—ຜູ້ໃຫ້ສັດຕູຫວາດຫວັນ—ສັງຫານ ວິລະຊົນຝ່າຍປານດະວະກໍຍິນດີຢ່າງຫຼາຍ. ດັ່ງສິງໂຕທີ່ເຮັດໃຫ້ຝູງກວາງຫວາດຫວັນ, ອາຣຊຸນແລະພຣະກຣິດສະນະໄດ້ເຮັດໃຫ້ກອງທັບທັງຫມົດຂອງແມ່ທັບກະຣະວະຕົກໃນຄວາມຕື່ນຕົກ ແລະໃນຄວາມຊື່ນຊົມແຫ່ງໄຊຊະນະ ກໍຮ້ອງກັນດັງສະໜັ່ນ. ຕໍ່ມາ ເມື່ອເຫັນດວງອາທິດທີ່ຖືກບັງດ້ວຍຕາຂ່າຍແຫ່ງລຳແສງ ແລະຮ່າງກາຍຖືກຟັນດ້ວຍອາວຸດຢ່າງຫນັກ…
संजय उवाच