Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भीष्मपर्व — अध्याय ६२: वासुदेवमहात्म्यप्रशंसा (देव–ब्रह्मसंवादः)

त॑ विसंज्ञं विदित्वा तु त्वरमाणो5स्य सारथि: | अपोवाह रणाद्‌ू राज॑स्तत: सैन्यमभज्यत,राजन! उसे संज्ञाशून्य जानकर उसका सारथि बड़ी उतावलीके साथ उसे रणभूमिसे बाहर ले गया। फिर तो उसकी सेनामें भगदड़ मच गयी

taṁ visaṁjñaṁ viditvā tu tvaramāṇo ’sya sārathiḥ | apovāha raṇād rājans tataḥ sainyam abhajyata ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຮູ້ວ່າເຂົາໝົດສະຕິ ສາຣະຖີຂອງເຂົາກໍຮີບຮ້ອນນຳເຂົາອອກຈາກສະໜາມຮົບ. ແລ້ວແຕ່ນັ້ນໄປ ໂອ້ ພຣະມະຫາກະສັດ, ຄວາມສັບສົນ ແລະການແຕກພ່າຍ ໄດ້ແຜ່ກະຈາຍໃນກອງທັບນັ້ນ.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विसंज्ञम्unconscious
विसंज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविसंज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
विदित्वाhaving known/realized
विदित्वा:
TypeVerb
Rootविद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
अपोवाहcarried away/drove away
अपोवाह:
TypeVerb
Rootअप + वह्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रणात्from the battle
रणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Ablative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सैन्यम्the army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अभज्यतbroke up/scattered (fell into rout)
अभज्यत:
TypeVerb
Rootअभ + भज्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
sārathi (charioteer)
R
raṇa (battlefield)
S
sainya (army)

Educational Q&A

The verse highlights a practical ethical lesson of war and leadership: when a prominent fighter is seen incapacitated, collective courage can crumble, leading to disorder. It underscores the responsibility of protectors and leaders to sustain steadiness, and the charioteer’s duty of care in removing an unconscious warrior from immediate peril.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that a warrior has become unconscious; recognizing this, the warrior’s charioteer quickly drives him away from the battlefield. The sight or news of this triggers panic and fragmentation in the surrounding army, resulting in a rout.