Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

तोमरान्‌ प्राहिणोच्छीघ्रं चतुर्दश शिलाशितान्‌ | तब कलिंगराजने रणक्षेत्रमें अत्यन्त कुपित हो भीमसेनपर तुरंत ही चौदह तोमरोंका प्रहार किया, जिन्हें सानपर चढ़ाकर तेज किया गया था ।। ३१ है ।। तानप्राप्तान्‌ महाबाहु: खगतानेव पाण्डव:

tomarān prāhiṇoc chīghraṁ caturdaśa śilāśitān | tān prāptān mahābāhuḥ khagatān iva pāṇḍavaḥ ||

ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ກະສັດແຫ່ງກະລິງຄະ ຜຸດຜາດໄປດ້ວຍຄວາມໂກດໃນສະໜາມຮົບ ໄດ້ຂວ້າງຫອກໂຕມາຣາ 14 ດ່ານຢ່າງວ່ອງໄວ ທີ່ຂັດຄົມດ້ວຍຫີນ ໄປຫາພີມເສນ. ເມື່ອອາວຸດເຫຼົ່ານັ້ນບິນມາຮອດ ພານດະວະຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ ກໍຮັບມືດັ່ງຈັບນົກທີ່ກຳລັງບິນ—ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວທ່າມກາງຄວາມຮຸນແຮງ ແລະຢືນຢັນດ້ວຍຄວາມກ້າຫານແລະຈິດໃຈໝັ້ນຄົງ.

तोमरान्javelins
तोमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राहिणोत्sent/shot forth
प्राहिणोत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + हि (धातु: हि/हिण् ‘प्रेषणे’)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormMasculine, Accusative, Plural
शिलाशितान्whetted on a stone (sharpened)
शिलाशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्तान्having reached / incoming
प्राप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु: आप् ‘प्राप्तौ’)
FormMasculine, Accusative, Plural
महाबाहुःthe mighty-armed (hero)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
खगतान्gone through the air / flying
खगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootखग
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
पाण्डवःthe Pandava (Bhimasena/Arjuna contextually)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaliṅgarāja (King of Kaliṅga)
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍava
T
tomara (spear/javelin)
R
raṇakṣetra (battlefield)