Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
अश्वाज्जघान समरे भीमसेनस्य सायकै: । शक्रदेवने समरभूमिमें बहुत-से सायकोंकी वर्षा करते हुए उन सायकोंद्वारा भीमसेनके घोड़ोंको मार डाला
aśvāj jaghāna samare bhīmasenasya sāyakaiḥ | śakradevane samarabhūmau bahu-śaḥ sāyakān varṣayan taiḥ sāyakair bhīmasenasya aśvān jaghāna |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນກາງສົງຄາມ ລາວໄດ້ຫວ່ານຝົນລູກສອນຈຳນວນຫຼາຍ ແລະໃຊ້ລູກສອນເຫຼົ່ານັ້ນສັງຫານມ້າຂອງພີມະເສນ. ຕອນນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມແມ່ນຍຳອັນໂຫດຮ້າຍຂອງສົງຄາມ: ການຕັດທອນການເຄື່ອນໄຫວຂອງຄູ່ຕໍ່ສູ້ ກາຍເປັນກຸລະຍຸດທີ່ຊີ້ຂາດ—ແມ່ນແມ່ນມືດມົນ—ໃນເວລາທີ່ຂໍ້ຈຳກັດທາງຈັນຍາທຳທົ່ວໄປພັງທະລາຍລົງໃນສະໜາມຮົບ.
संजय उवाच
The verse highlights a harsh battlefield ethic: victory often turns on tactical choices like crippling an enemy’s chariot by killing its horses. It reflects how, in war, strategic necessity can override gentler moral instincts, even while remaining within the broader frame of kṣatriya conduct.
Sañjaya reports that, amid intense fighting, an unnamed warrior (described through an Indra-like simile) rains arrows and kills Bhīma’s horses, effectively disabling Bhīmasena’s chariot and shifting the immediate advantage in the encounter.