Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
अश्वोंके मारे जानेपर भी उसी रथपर खड़े हुए प्रतापी भीमसेनने भीष्मजीके रथपर बड़े वेगसे शक्ति चलायी
aśvānke māre jāne par bhī usī ratha-par khaḍe hue pratāpī bhīmasenena bhīṣma-jīke ratha-par baḍe vega se śakti calāyī
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ແມ່ນແຕ່ເມື່ອມ້າຖືກຂ້າແລ້ວ ພີມະເສນຜູ້ກ້າແກ່ນ ຍັງຢືນຢູ່ເທິງລົດຮົບນັ້ນເທິງເກົ່າ ແລະໂຍນຫອກດ້ວຍແຮງອັນຫນັກໜ່ວງໄປຫາລົດຮົບຂອງພີສະມະ—ຜັກດັນການຮົບໃຫ້ຄືບໜ້າດ້ວຍຄວາມມຸ່ງໝັ້ນບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ ທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍຂອງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness and warrior-duty under extreme adversity: even when one’s means of mobility and safety are compromised, a kṣatriya is portrayed as maintaining resolve and continuing the fight with focused intent.
After the horses of a chariot are killed, Bhīma remains standing on that same chariot and, with great force, throws a śakti (spear/javelin) toward Bhīṣma’s chariot, intensifying the direct confrontation in the Kurukṣetra war.