Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation
ततः शक्ति महावेगां स्वर्णवैदूर्यभूषिताम् । द्रोणस्य निधनाकाडक्षी चिक्षेप स पराक्रमी,तदनन्तर द्रोणाचार्यकी मृत्यु चाहनेवाले पराक्रमी वीर धृष्टद्युम्नने उनके ऊपर सुवर्ण और वैदूर्यमणिसे भूषित अत्यन्त वेगशालिनी शक्ति चलायी
tataḥ śaktiṁ mahāvegāṁ svarṇavaidūryabhūṣitām | droṇasya nidhanākāṅkṣī cikṣepa sa parākramī ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນ ວິລະບຸລຸດຜູ້ກ້າຫານ—ຜູ້ມຸ່ງໝາຍໃຫ້ໂດຣນະພົບຄວາມຕາຍ—ທຣິດຕະດຸມນະ ໄດ້ຂວ້າງ “ສັກຕິ” (ຫອກ/ຈາວະລິນ) ອັນໃຫຍ່ ພຸ່ງໄວ ປະດັບດ້ວຍຄຳ ແລະ ແກ້ວໄວດູຣະຍະ ໄປຫາໂດຣນະ.
संजय उवाच
The verse highlights how intention (ākāṅkṣā) shapes action in war: even a splendid, gem-adorned weapon becomes morally weighty when driven by the fixed aim to kill. It invites reflection on kṣatriya-duty and the ethical burden carried by deliberate lethal resolve.
Sañjaya narrates that the powerful warrior Dhṛṣṭadyumna, seeking Droṇa’s death, hurls a fast, formidable śakti (javelin) decorated with gold and vaidūrya gems at Droṇa.