गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
उच्चुक्रुशुस्तत: सर्वे तावका भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! उत्तम सुवर्णकी बनी हुई उस शक्तिको भीष्मके पैने बाणोंसे नष्ट हुई देख आपके पुत्र हर्षके मारे जोर-जोरसे कोलाहल करने लगे
sañjaya uvāca | uccukruśus tataḥ sarve tāvakā bharatarṣabha | bharataśreṣṭha uttama-suvarṇakī kṛtāṃ tāṃ śaktiṃ bhīṣmasya paiṇair bāṇair naṣṭāṃ dṛṣṭvā tava putrā harṣa-mārāḥ punaḥ punaḥ mahā-kolāhalaṃ cakruḥ |
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວບັນດານັກຮົບຂອງພະອົງທັງໝົດກໍຮ້ອງໂຮຮ້ອງຮຽກດັງກ້ອງ, ໂອ ຜູ້ເປັນດັ່ງງົວຜູ້ກ້າແຫ່ງວົງສາພາຣະຕະ. ໂອ ຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດໃນບັນດາພາຣະຕະ! ເມື່ອເຫັນຫອກ “ສັກຕິ” ອັນງາມສະຫງ່າ ທີ່ຫຼໍ່ດ້ວຍຄຳອັນດີເລີດ ຖືກລູກທະນູອັນແຫຼມຄົມຂອງພີສະມະທຳລາຍແຕກພັງ, ບຸດຂອງພະອົງກໍຖືກຄວາມຍິນດີພາໄປ ແລະກໍກໍ່ສຽງໂຮຮ້ອງອຶກທຶກຄືກຄືນຊ້ຳໆ.
संजय उवाच
The verse highlights how quickly warriors can be swept up by excitement in battle, treating the destruction of a weapon as decisive success. Ethically, it cautions against pride and premature celebration, urging steadiness and discernment amid the volatility of war.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava side shouted loudly when they saw a splendid golden spear (śakti) destroyed by Bhishma’s sharp arrows; Dhritarashtra’s sons, elated, repeatedly raised a great uproar.