तैविमुक्ता महाप्रासा जाम्बूनदविभूषणा: । आशुगा विमलास्तीक्ष्णा: सम्पेतुर्भुजगोपमा:,उनके द्वारा चलाये हुए सुवर्णभूषित निर्मल और तेज धारवाले शीघ्रगामी महाप्रास (भाले) सर्पोके समान गिर रहे थे
taiḥ vimuktā mahāprāsā jāmbūnadavibhūṣaṇāḥ | āśugā vimalās tīkṣṇāḥ sampetur bhujagopamāḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ຖືກປ່ອຍອອກໂດຍເຂົາເຈົ້າ ຫອກໃຫຍ່ໆທີ່ປະດັບດ້ວຍຄຳຈາມບູນະດະ ໄວ ບໍລິສຸດ ແລະຄົມກິບ ພຸ້ນລົງມາຄ້າຍງູ.
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying efficiency of warfare: weapons, once released, move with unstoppable force. Ethically, it invites reflection on the grave consequences of conflict and the weight of martial action within kṣatriya-dharma.
Sañjaya describes a volley of large, gold-adorned lances being hurled. They fly swiftly and descend upon the battlefield, compared to serpents for their speed, menace, and deadly intent.