सम्बन्ध-- ऐसे नास्तिक सिद्धान्तके माननेवालोंके स्वभाव और आचरण कैसे होते हैं? इस जिज्ञासापर अब भगवान् अगले चार श्लोकोंमें उनके लक्षणोंका वर्णन करते हैं-- एतां दृष्टिमवष्ट भ्य नष्टात्मानो5ल्पबुद्धय: । प्रभवन्त्युग्रकर्माण: क्षयाय जगतो5हिता:,इस मिथ्या ज्ञानको अवलम्बन करके--जिनका स्वभाव नष्ट हो गया है तथा जिनकी बुद्धि मन्द है, वे सबका अपकार करनेवाले क्रूरकर्मी मनुष्य केवल जगत्के नाशके लिये ही समर्थ होते हैं:
etāṁ dṛṣṭim avaṣṭabhya naṣṭātmāno 'lpabuddhayaḥ | prabhavanty ugra-karmāṇaḥ kṣayāya jagato 'hitāḥ ||
ເກາະກຽວກັບທັດສະນະອັນຫຼອກລວງນີ້, ຜູ້ທີ່ຈິດໃນເສື່ອມສູນ ແລະປັນຍາຕື້ນເຂີນ ຈຶ່ງກາຍເປັນຜູ້ກ້າກະທຳການງານດຸຮ້າຍແລະຮຸນແຮງ. ເປັນສັດຕູຕໍ່ຄວາມຜາສຸກຂອງທຸກຜູ້, ພວກເຂົາກະທຳແຕ່ສິ່ງທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມພິນາດຂອງໂລກ.
अजुन उवाच
A corrupt worldview (mithyā-dṛṣṭi) deforms character and weakens discernment; from that inner ruin arise violent, socially destructive actions. The verse links doctrine → disposition → conduct → collective harm.
In Bhīṣma Parva, within the broader discourse on conduct and right understanding, the speaker describes the traits of those who adopt a nihilistic or false doctrine: they become cruel in action and detrimental to the world’s welfare.