Chapter 43: Tumult of Battle-Sounds and the Proliferation of Dvandva
Paired Engagements
इति गुह्मतमं* शास्त्रमिदमुक्ते मयानघ* | एतद् बुद॒ध्वा बुद्धिमान् स्यात् कृतकृत्यश्ष भारत
iti guhyatamaṁ śāstram idam uktaṁ mayānagha | etad buddhvā buddhimān syāt kṛtakṛtyaś ca bhārata ||
ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ! ດັ່ງນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວສອນແກ່ເຈົ້າເຖິງຄຳສອນອັນລັບລຶກທີ່ສຸດນີ້. ຜູ້ໃດເຂົ້າໃຈມັນຢ່າງແທ້ຈິງ ຜູ້ນັ້ນຈະເປັນຜູ້ມີປັນຍາ ແລະເປັນຜູ້ສຳເລັດກິດທີ່ຄວນສຳເລັດ, ໂອ ລູກຫຼານແຫ່ງພາຣະຕະ.
अजुन उवाच
The verse emphasizes that the highest, most confidential instruction is not merely to be heard but to be truly understood; such understanding makes one genuinely wise and 'kṛtakṛtya'—fulfilled, having accomplished the essential human purpose.
The speaker concludes a section of instruction addressed to Arjuna, calling him 'anagha' and 'Bhārata,' and states that this teaching has been delivered; the focus shifts from speaking to the expected transformation in the listener through comprehension.