उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents
इष्टा वाच: प्रसृता वायसानां सम्प्रस्थितानां च गमिष्यतां च । ये पृष्ठतस्ते त्वरयन्ति राजन् ये चाग्रतस्ते प्रतिषेधयन्ति
iṣṭā vācaḥ prasṛtā vāyasānāṃ samprasthitānāṃ ca gamiṣyatāṃ ca | ye pṛṣṭhatas te tvarayanti rājan ye cāgratas te pratiṣedhayanti ||
ວະຍາສະກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຜູ້ໃດກຳລັງອອກເດີນທາງ ຫຼືກຳລັງຈະອອກເດີນທາງ ແລ້ວສຽງອັນໄພຣະຂອງຝູງກາກະຈາຍໄປທົ່ວ—ນັ້ນເປັນນິມິດແຫ່ງຄວາມສຳເລັດ. ໂອ ພະຣາຊາ, ກາທີ່ຮ້ອງຢູ່ຂ້າງຫຼັງ ເຫມືອນຈະເຮັດໃຫ້ເຮົາເລັ່ງກ້າວໄປຂ້າງໜ້າ ດັ່ງປະກາດການບັນລຸ; ແຕ່ກາທີ່ຮ້ອງຢູ່ຂ້າງໜ້າ ເຫມືອນຈະຫ້າມປະຕິເສດ ດັ່ງເຕືອນບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ».
व्यास उवाच
The verse presents traditional omen-reading: the same natural sign (crows calling) is interpreted differently by direction—behind as encouragement toward success, ahead as a caution—highlighting how leaders weigh signs and counsel before entering perilous action like war.
Vyāsa addresses the king and explains the significance of crow-calls at the moment of departure, interpreting them as auspicious or inauspicious indicators for an impending expedition, implicitly connected with the decision to proceed toward battle.